页数

2015年12月27日,星期日

的日记#1232:Marika McCoola(作家),Emily Carroll(艺术家):Baba Yaga的助手

听到了玛丽卡·麦库拉(Marika McCoola)和艾米丽·卡罗尔(Emily Carroll)的这么多发光评论 巴巴雅加(Baba Yaga)的助手, 我只需要阅读这一本书。

巴巴·雅加(Baba Yaga)是斯拉夫民间传说中的一个人物,不为人知。一个住在树林里的女人,她住在鸡腿顶上的小屋里,似乎在许多对儿童的警示故事中都曾出现过。以前从未听说过这种类似女巫的性格,我对这种角度很感兴趣,在这方面也没有过分失望。

但是,确实感觉到翻译错误。它实际上并没有翻译(麦考拉住在马萨诸塞州,研究过这本书的俄文民俗知识),但是尽管如此,当我阅读其他语言的故事时却感觉不太了解。我一直想知道是否存在文化障碍,翻译得不好,或者我只是读了一个不好的例子。 Baba Yaga非常有趣。但是我从来没有感觉过我了解角色的全部含义。有点诡计多端,很吓人,但可能有好的一面,很疯狂,但有可能使她发疯。她没在一起。

当然,这本书不是关于巴巴·雅加本人,而是关于她的助手玛莎。我不确定玛莎应该多大,但是我认为在她十几岁的时候。根据报纸上的广告,她正在申请一份工作,成为巴巴·雅加的助手。她回想起了Baba Yaga的故事,母亲在死后主要是由祖母告诉她的。另外,很明显,玛莎(Masha)现在想离开她的房子,因为她的父亲正在结婚,而且更糟的是,她很快就会有一个年轻的小妹妹。

当代的,扎根的故事令人信服,但我不认为 曾经足够地聚集在一起。例如,玛莎(Masha)阅读的求职广告是由一个疯狂的人写的东西。玛莎(Marsha)似乎已被扎根,但并没有睫毛。而且她始终保持阶段性。有时候,一个直男人是必要的,但这仅仅是因为他的反应,坦率地说,应该类似于我们在这种情况下的反应。玛莎是否应该想象所有这些?我希望至少有一个角色可以挂上帽子,我可以理解的人,或者至少可以帮助我理解这个故事。

来自加拿大的Emily Carroll的艺术品对我来说表现得更好。笔沃德( 冒险时间 )和薇拉·布鲁斯高(Vera Brosgol( 安雅的幽灵 ),最终结果在滑稽感和正常感之间达到了完美的平衡。一个美味险恶的女巫,平均每天都有助手。换句话说,卡洛尔在很大程度上实现了我所希望的写作。

2条评论:

未知 说过...

您'我从来没有听说过巴巴亚嘎?!这里有很多不同的Baba Yaga故事参考,我想我能理解您对她的感觉。对我来说,这就像一段记忆的旅程,我从没想过这个故事对于一个没有记忆的人会是什么样子'没听说过爸爸。

约翰·穆特福德 说过...

尼古拉:是的,据我所知,纽芬兰没有斯拉夫人口,因此没有经历过那些影响(尽管如此)。